2010年5月26日水曜日

ベリーダンスを習い始めた

念願かなって、ベリーダンスを習い始めました!ひゃっふーい!

友達に、「ミナガの隣のスリープアウトに住んでる女性、会ったことある?彼女、ベリダンスの先生なんだよ。私も習ってるの。」って言われ、「私もやるやる!!」と参加。

そしたら、先生はお孫さんもいる50代くらいの、ちょっとふくよかな女性で、
「こ、この人がベリーダンスの先生?」
と思いきや、すげー体がしなやかでビックラ!

Youtubeで先生オススメの動画を見てたらば、ベリーダンサーにはふくよかな中年女性ってけっこう多いのね。

www.youtube.com/watch?v=f_qi_My1yIU&playnext_from=TL&videos=AqMxCOpXv94

※お風呂で鏡を見て、「オラに元気を分けてくれ!(涙」と思った時に見るといい動画です。

最近、腹筋をやってもやっても下腹部の肉がとれなかったのは、ベリーダンスを習うためだったのか!と自分を納得させつつ、そして、年をとっても踊り続けられそうなので、こりゃええわいとばかりに、毎週通うことにしました。

IT系の翻訳

今、ドイツにあるIT系の会社の英語サイトを翻訳してるんだけど、自分が使ったことのないシステムの話なので、どこまで日本語にしていいのかよくわからない。。。。

Apacheベースだから、自分で試せって話なのかもしれないけど、そんな時間ないよー。
回線速度はダイアルアップ並だし。<これが一番痛い

例えば、「best practice algorithms」ってあるんだけど、アルゴリズムはいいとして、困るのは、前の二つ。

best practice、ベストプラクティスっていう言葉があるんだね。わかる人には、「最も効果的と考えられる手法」とかって訳さないほうがいいのかなーと。

あと、「Dynamic Ranking」って、「動的ランキング」?それとも、「ダイナミックランキング」?

それにしても、翻訳されたドキュメントが、なんであんなに翻訳臭が漂うのか、自分でやってみて、よーーーーくわかりましたわ。みんな、すげーよ!よく訳したな!ほんと、グッジョブだよ!!もう文句は言わないから!(ネタにはするかもしれないけど)

脚の次はお母さん

前回の日記で紹介した、Adamくん、なんとお母さんを亡くされました。。。

http://tvnz.co.nz/national-news/crash-kills-paralympian-s-mother-3464084

ウェリントン(NZの首都)でテレビに出演するAdamを空港まで送った後、事故ったようで。。。他に巻き込まれた車両がなかったことから、警察は原因の調査を進めているとか。


世界最高のサポーターであるお母さんを失ったAdam。これからの人生が、彼にとって本当の「勝負どころ」でしょう。。。

月並みな言い方かもしれないけど、彼には乗り越えてほしい。それが、お母さんへの最高の供養になるから。

・・・・

なんか、NZって人口が少ないせいか(420万人程度)、みんなどっかで繋がっているような親近感があるんだよな。なので、Adamのことも、なんだか隣の町のにーちゃんの話みたいで、無視できなかったとです。。。(涙